Prototype Ready: Automated AI Dubbing from English to Urdu
- Fahad Maqsood Qazi
- Apr 18
- 1 min read
Over the past few months, many people have been asking us about the progress of our automated AI dubbing system — and we’re thrilled to finally share an update.
We’ve successfully developed a prototype that dubs English content into Urdu, while preserving the original speaker’s voice and emotions. This is a huge step forward in our mission to make multilingual content more accessible without losing the essence of the original performance.
But that’s not all — we’re also excited to announce that a Sindhi prototype is currently in progress and will be completed soon. Supporting local and regional languages has always been one of our core goals, and this brings us one step closer.
What’s Next?
As proud as we are of this achievement, it’s important to note that this is still an initial prototype. Rather than seeing it as a limitation, we view it as a powerful indicator of our team’s potential — accomplishing this much in just a few months speaks volumes about what we’re capable of.
Of course, like any prototype, there’s room for improvement:
Lip syncing — this remains our primary technical challenge. Achieving realistic, emotion-aware lip sync with AI dubbing is complex, and it's our top priority moving forward.
Natural speech flow — while the dubbed voice captures emotions, we’re working to make the delivery sound even more seamless and natural.
Stay Connected
We’re excited about the future of this technology, and we’ll be sharing more updates — especially once the Sindhi prototype is live.
Thank you to everyone who’s supported and believed in us so far. If you’re passionate about AI, dubbing, or language tech, we’d love to connect!
Comments